Editor's note: There is a press conference underway right now from NASA JSC regarding Expedition 16. A few minutes ago I heard several instances of NASAese - i.e. NASA people taking simple sentences and reformatting them so as to make them quasi-cryptic to people outside the agency. As is usually the case, several nouns and verbs were injured in the process.
Kirk Shireman (speaking NASAese): "... we will deconflict these two ..."
English translation: "... we will resolve conflicts between these two ..."
Holly Ridings: (speaking NASAese)" "... we ingressed into Node 2 ..."
English translation: " ... we entered Node 2 ..."